Як на мене, варто вкотре звернути увагу на думку Бориса Антоненко-Давидовича із цього приводу. Автор наводить цитату: «Коли ж ми поїдемо нарешті на рибалку?» — запитує нормальний персонаж у сучасному оповіданні другого; пише й фейлетоніст не жартома, а цілком серйозно: «Потім дзвонить до іншого міністра, Левка Івановича, питає про полювання, рибалку, врешті каже про справу». Виходить, що рибалки хочуть їхати на рибалку, а міністр любить не тільки полювання, ай… рибалку. Дивні наміри, дивні й смаки!  — акцентує увагу Борис Антоненко-Давидович. Чому? Пояснюю далі.

Слово «рибалка» означає «людина, що рибалить (або ловить рибу)»: «Рибалка Панас Круть» у Нечуя-Левицького; «І риби попідводний рух рибалці забиває дух»  — пише  Рильський. Є, між іншим,  порода чайки, що зветься рибалка: «Пливуть собі та співають; рибалка літає» читаємо у Шевченка. Робота рибалки зветься рибальство або рибацтво «А ми були охочі до рибацтва» — пише Франко, або «Влітку він із батьком жив два тижні в наметі біля річки. Займалися полюванням та рибальством». — Копиленко. А місце, де ловлять рибу, зветься рибальня «Що в лямі на рибальнях загарують, то все проп’ють та прогайнують». — читаємо у Стороженко.

З цього можна зробити висновок, що рибалки тільки тоді їздять на рибалку, коли автори, які про них пишуть, не вчили українську літературну мову. Бо треба, щоб рибалки їхали на риболовлю.

Комментарии закрыты