Взаємини, відносини, стосунки. Ці слова передають зв’язок між людьми. Приміром, «Сам господар має вдачу зроду досить егоїстичну і непривітну, хтось навіть трохи боїться його зачіпати, але зрештою ми один одному не заважаємо і тримаємось в ґречних відносинах» — пише Леся Українка. «Між ними [сестрами] встановилися ті спокійно-холоднуваті відносини, коли сварки майже неможливі» — читаємо у Руденка.
Коли йдеться про людей, менш правомірними видаються відношення і взаємовідношення, ще менш виправданими — взаємовідносини і взаємостосунки, бо в словах відносини і стосунки закладене значення взаємності, і компонент взаємо — є в них тавтологічним.
На початку XX ст. слово відносини вживали для позначення не тільки взаємності у стосунках між людьми, а й ставлення особи (чи осіб) до іншої особи (чи осіб). Порівн. у Лесі Українки: «…Не розумію, як маю думати про відносини «Зорі» до мене»; «В яких би він відносинах не був до тебе, для мене він уже раз назавжди брат»; у М. Коцюбинського: «Мої відносини до панни Анелі тривожать мене».
У сучасній мові слово відносини в значенні «ставлення» не вживається. Поширене це слово як термін у дипломатії — дипломатичні відносини, в суспільно-економічній сфері — суспільні відносини, економічні відносини, у виробництві — виробничі відносини.
Саме так. І пам’ятайте – не важливо якою мовою ви спілкуєтесь, головне — говорити правильно!
Рекомендуем к просмотру
Піймати на слові: «кафедра» чи «катедра»?
Просмотров 5.94KКомментарии 0Нравится 3
У новій редакції зазначаються варіантні форми родового відмінка: такі як радості й радости, любові й любови, Білорусі й Білоруси. І маємо пояснення: «Іменники на -ть після приголосного, а також слова кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь у родовому відмінку однини можуть набувати як варіант закінчення -и: гідности, незалежности, радости, смерти, чести. хоробрости, крови, любови, осени, соли, руси, білоруси"
Піймати на слові: «Донський» чи «Донськой»?
Просмотров 1.83KКомментарии 0Нравится 0
Отже, віднині російське прізвище Донской в українській мові Донський, a російське Трубецкой відповідно Трубецький. Ну a виняток становить хіба - Лев Толстой.
Піймати на слові: «проєкт» чи «проект»?
Просмотров 9.99KКомментарии 0Нравится 5
Кабінет міністрів України схвалив нову редакцію Українського правопису, якій замінить редакцію від 1992 року. Новий документ вводить чимало змін, одні з яких – власне зміни у написанні слів без варіантів, інші - варіантні доповнення до чинної норми.
Піймати на слові: «на Україні» чи «в Україні»?
Просмотров 2.21KКомментарии 0Нравится 2
«В Україні» – єдиний правильний варіант вживання словосполучення в українській мові. За українським правописом з назвами держав завжди використовується прийменник «в».
Комментарии закрыты