Киевский апелляционный хозяйственный суд обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения дублировать или субтитрировать все иностранные фильмы на украинском языке.
Об этом сказано в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры.
«При вмешательстве Генеральной прокуратуры Украины приведено в соответствие к решению Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов», — говорится в нем.
Так, Высший административный суд Украины отменил постановление Кабмина от 2006 года «Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрирования фильмов» и обязал субъекты кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитрировать) на украинском языке.
Как известно, 24 декабря 2007 года Конституционный суд принял решение о толковании статьи 14 закона Украины «О кинематографии», согласно которому все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрированы на государственном языке.

Комментарии закрыты