Президент Украины Виктор Ющенко направил письмо к премьер-министру Украины Юлии Тимошенко, в котором сказано о «безотлагательных мерах», касаемых обязательного дублирования фильмов на украинский язык.
Как сообщает пресс-служба главы государства, в письме президент отметил, что правительство должно обеспечить безусловное выполнение решения Конституционного суда Украины относительно распространения иностранных фильмов, создания надлежащих условий для организации дублирования, озвучения и субтитрования фильмов государственным языком. В частности, он отметил, что в сфере национальной кинематографии остаются нерешенными проблемы, сдерживающие развитие как отрасли в целом, так и функционирования украинского языка в кинопоказе.
Среди основных проблем глава государства отмечает: крайне низкий процент национальных фильмов в информационном пространстве из-за недостаточной бюджетной финансовой поддержки производства и распространение национальных фильмов; отсутствие протекционизма во время их производства и распространения; недоступность национальных фильмов украинскому зрителю в районных центрах и сельской местности из-за недостатка кинозалов, несоответствие имеющейся материально-технической базы современным потребностям кинопроизводства и кинопоказу.
На решение отмеченных проблем и с целью создания благоприятных условий для развития национальной кинематографии, возобновления ее роли в социальной и духовной сферах общества и сохранения национальной самобытности, обеспечения действенности государственной политики протекционизма относительно отечественной киноиндустрии выдан Указ президента Украины от 13 сентября 2007 года номер 868/2007 «О мероприятиях по содействию развитию национальной кинематографии».
Учитывая изложенное правительство должно всесторонне проанализировать состояние выполнения отмеченного Указа, в частности обеспечить: увеличение втрое финансирования потребностей национального кинопроизводства в текущем году для роста национальной кинопродукции в информационном пространстве; ускорение решения проблем, связанных с дублированием, озвучением, субтитрованием и тиражированием фильмокопий, в том числе за счет части бюджетного финансирования, и оснащения студии по озвучиванию национальных фильмов в цифровом формате «Долби», создания технологического цикла обработки кинопленки, тиражирования фильмокопий и перевода их на другие носители; освобождение от НДС билета национального фильма и иностраного, дублируемого украинским языком в кинотеатрах; возмещение расходов на дубляж из государственного бюджета на высокохудожественные, экспериментальные фильмы иностранного производства (в том числе артхаузное кино), демонстрация которых осуществляется малотиражное (в нескольких фильмокопиях).
Напомним, 24 декабря 2007 года КСУ принял решение относительно официального толкования положений ст. 14 Закона Украины «О кинематографии».

Комментарии закрыты