Коллектив Одесского украинского музыкально-драматического театра имени Василя Васылько работает над новой постановкой — «Тарасові весни». 11 июня в театре состоялся закрытый общественный просмотр генеральной репетиции спектакля
«Тарасовіми веснами» коллектив Украинского театра начинает воплощение художественной программы, состоящей из цикла спектаклей, посвященных выдающимся деятелям украинской культуры – как классикам Тарасу Шевченко, Лесе Украинке, Ивану Франко, так и нашим современникам Лине Костенко, Борису Нечерде, Юрию Андруховичу, Оксане Забужко и другим. Новый спектакль «Тарасові весни» призван рассказать в художественной, образной форме о жизни и творчестве Тараса Шевченко периода его юности – с весны 1838 года, когда поэт получил вольную, и до его первого ареста в 1843 года. В этот период состоялись знаменательные события не только для поэта, но и для всей украинской культуры: выкуп Шевченко из крепостничества, первое издание «Кобзаря» и поэмы «Гайдамаки»… Рецензии, кстати, в то время вышли сразу же в нескольких журналах:
«Хорошая литература, которая только и пишет, что простоватостью крестьянского языка и туповатостью крестьянского ума» — Виссарион Белинский.
«А я думаю, направление этой книжки – вредно и опасно, — Нестор Кукольник, популярный в то время литератор Украины — «Ну, что тут скажешь. Читал – и несло дегтем.»
Авторы композиции – заслуженный деятель искусств Украины Константин Пивоваров, он же и режиссер-постановщик спектакля, а также заведующая литературной частью театра Любовь Федченко. В спектакле заняты: народный артист Украины Анатолий Дриженко, артисты Игорь Геращенко, Валерий Швец, Павел Шмарев, Евгений Юхновец и другие. Настоящим апофеозом представления стало исполнение народным артистом Украины Анатолием Дриженко поэмы «И мертвым, и живым»:
Добралась Украина до самого краю, …..
Гирьше ляха свои диты ее распинають,
Пива праведною кровью з ребер точють
Кажуть, хочуть материны очи современными огнями…
Не дурите самих себе, учитесь, читайте, и чужому научайтесь, свого не чурайтесь…
Заметим, что во многом композиция смотрелась очень современно, частенько прослеживались аналогии с сегодняшним днем. О современности Шевченко говорил и актер Игорь Геращенко:»Вот, представьте, что один из школьников вдруг принял для себя Шевченко таким, каким он был в действительности. То есть нормальным, живым человеком со всеми свойственными ему недостатками. На все эпизоды, которые проходят перед его глазами, человек реагирует с восхищением, такого Шевченко он еще не знал».
После просмотра спектакля состоялась встреча со зрителями, среди которых были в основном преподаватели украинского языка школ и вузов Одессы. Организаторам было интересно узнать точку зрения преподавателей относительно целесообразности использования спектакля «Тарасові весни» в учебных программах. Мнения высказывались разные. Представителю общественного объединения «Українська справа» Александру Калиниченко не понравилось, что в спектакле подчеркивается — вольную Шевченко получил именно благодаря россиянам, а также, то, что звучали не только украинские, но и русские стихи поэта:»Мне не понравилось, что очень много русского языка в украинском драматическом театре. (Ропот в зале). Минуточку! Я пришел в Украинский театр. Когда я вижу Шекспира, вы же не подаете этот материал на англ. языке? Переводы. Именно это я хотел бы слышать и в Украинском Театре — укр. мову, потому что ее и так мало где услышишь в Одессе».
А вот по мнению преподавателя Тамары Захарченко, «мы должны искать в творчестве Шевченко не то, что нас разъединяет, а то, что нас объединяет. Тарас Шевченко писал не только по-украински, но и по-русски. Сегодня очень удачно прозвучали отрывки из творчества Шевченко – то, что не дается в школьной даже программе».
С нею согласен и преподаватель Евгений Присовский, «нужно ли позорить за то, что звучало русское слово? звучало разное российское слово, — и то слово, которое принадлежит самому Шевченко – а оно и было русским словом, и те слово, которое слово принадлежит Варваре Репниной – а как она иначе могла говорить?»
В большинстве же своем преподаватели предрекли спектаклю, который должен выйти на сцену уже осенью, колоссальный успех. Постановка длится недолго, всего 55 минут, и думается, вполне могла бы сослужить роль альтернативного, наглядного урока.
В заключение приведем слова преподавателя Галины Могильницкой:»Вы знаете, что вы делаете сейчас? Вы сейчас возвращаете театру зрителя. Того маленького, который в силу своей неподготовленности может и не выдержать другие спектакли. А вот такие спектакли – компактные, небольшие красивые – я не боюсь этого слова, это не такая внешняя красивость, а просто для зрительного восприятия красивые, что для детей и молодежи тоже имеет чрезвычайно большое значение, мне кажется, что они привлекут детей».

Комментарии закрыты