На протяжении 17 лет в рамках программы «Сковорода», французские писатели получили возможность печататься в нашей стране. К сожалению, перевод разрешен только лишь на украинский язык
В руках у мадам Дюруфле программа, носящая имя Григория Сковороды, которая предусматривает финансирование издательства книг французских писателей на Украине. За последние 17 лет в рамках этой программы было переведено на украинский язык и издано около двухсот тридцати книг. К сожалению, речь о переводе на русский — не идет.
«В вопросе языка абсолютно всё заблокировано. Не умеют решать этот вопрос, — отмечает Анн Доруфле, атташе по вопросам культуры посольства Франции в Украине. — Когда я узнала, что русский — это якобы язык меньшинств, как татарский, венгерский или польский – это нонсенс. Я считаю, нужно чтобы русский не исчез. Это была бы катастрофа».
Франция похожие программы создает по всему миру. Причем денег на это не жалеет. А вот Украина отвечать тем же пока не собирается. Это приводит к печальным последствиям: так, например, того же Григория Скороводу французы не знают.
В рамках программы «Скоровода» Франция старается ознакомить Украину с малоизвестными для нас писателями. Любое издательство, которое изъявит желание перевести и напечатать книгу, может рассчитывать примерно на 2000 евро. Однако после того, как книги сходят с печатных станков, появляется другая проблема: они попросту остаются невостребованными. Русскоязычный читатель неохотно покупает книги на украинском, а библиотеки, которые первыми должны были бы приобретать новую литературу, увы, не получают сегодня должного финансирования.
«Они не получают достаточного финансирование для того, чтобы покупать необходимую литературу. — говорит Юрий Семенов, переводчик, главный редактор издательства «Будівельник». — Следствие – отсутствие книжного рынка. Библиотеки рассчитывают на подарки. Если они не покупают, значит рынка нет».
Тем не менее, французы не перестают вливать деньги в сохранение и популяризацию своей культуры. К печати готовятся десятки новых книг французских писателей — с ними читатель сможет познакомиться уже в ближайшее время.

Комментарии закрыты