Всего лишь через несколько дней, в четверг, 19-го мая, в Одесской национальной научной библиотеке ордена Дружбы народов имени Максима Горького откроется 12-я Всеукраинская выставка–форум «Украинская книга на Одесщине».

Всего лишь через несколько дней, в четверг, 19-го мая, в Одесской национальной научной библиотеке ордена Дружбы народов имени Максима Горького откроется 12-я Всеукраинская выставка–форум «Украинская книга на Одесщине». В рамках этого проекта, как всегда, запланировано немало интересных экспозиций, конкурсов и встреч. На нынешний год приходится сразу несколько юбилейных дат, связанных с книжным миром, отмечать которые готовятся и сотрудники «Горьковки». Наиболее значимые из них – 450-летие Пересопницкого Евангелия, одного из красивейших и древних памятников отечественной письменности и 150-летие со дня перезахоронения праха великого Кобзаря. О том, что же подготовили одесситы к этим двум датам, в первый рабочий день этой недели интересовалась Юлия Чернецкая.

Как правило, проведение очередной выставки-форума «Украинская книга на Одесщине», совпадает с широко отмечаемыми в культурных кругах страны Шевченковскими днями. И каждый год, по однажды заведенной традиции, сотрудники Одесской национальной научной библиотеки имени Горького, предлагают вниманию своих читателей и участников слета экспозицию, посвященную певцу своего народа. Нынешнее тематическое собрание литературы, подобранное к 150-летию перезахоронения праха Тараса Шевченко, предваряет открытие 12-го национального книжного форума. В его составлении принимало участие немало уважаемых людей, среди которых – митрополит Киевский и Всея Украины Владимир

Тамара Кухарук, зав. отделом по связям с общественностью и рекламе ОННБ им. М. Горького

Как только стало известно блаженнейшему Владимиру о том, что мы готовим эту выставку, он предоставил для нее из своего собрания, а оно у него велико, шевченкианы, несколько редкостных изданий, которые вышли ограниченным тиражом и почти нигде нет

В программе проведения форума – множество самых разных акций. Одним из наиболее заметных на протяжении 11 лет остается литературный конкурс «Коронация слова», в котором ежегодно участвует около 3-х сотен начинающих и уже ставших известными благодаря ему писателей.

Владимир Кудлач, сотрудник ОННБ им. М. Горького

в этом году у нас будет презентация 2х интересных авторов: это из Житомира Виктория Горбунова, психолог, издала уже 2 книги второй, очень известный уже писатель Владимир Лыс, с книгой «Столетье Якова»

Читатели определят лучшую книгу года, а вот награды в этой номинации в рамках выставки получит все же автор лучшей рецензии. Украинские книгоиздатели и распространители за круглым столом обсудят актуальные для отрасли проблемы и попытаются сообща найти пути их преодоления. Наконец, логической вершиной нынешнего форума его организаторы считают празднование 450-летия древнейшего памятника Украинской письменности – Пересопницкого Евангелия.

Валентина Райко, зав. отделом редких изданий и рукописей ОННБ им. М. Горького

это ныне в Ровненской области. по месту и названо ,архимандритом этого монастыря по заказу княгини Заславской, сейчас хранится в библиотеке Вернадского, с него сделано факсимильное издание. Это один из красивейших памятников Украинской письменности, на старо-украинском языке

Единственное на юге Украины экземпляр факсимильного издания в прошлом году «Горьковке» подарил митрополит Владимир. Соотносясь с темой года, одесские хранители книжных древностей предлагают посетителям прикоснуться к вечности. На некоторое время хранилища покинут уникальные древние памятники славянской письменности, старейшие из которых датируются началом 11-го столетия. Поразительные фолианты писались на тонко выделанной коже ягнят или телят, пергаменте, иллюстрации и вставки инкрустировались золотом и расписывались натуральными красками, которые не угасли за прошедшие столетия. Основу же экспозиции составляют рукописные и первопечатные Евангелия 13-17-го столетий.

Валентина Райко, зав. отделом редких изданий и рукописей ОННБ им. М. Горького

это библия Мартина Лютера, основоположника лютеранской церкви, первый перевод был опубликован в 1534 году ,при жизни Лютера книга переиздавалась 400 раз  пользовалась огромнейшей популярностью  на свою витрину мы представляем более зрелищно, в красивом окладе

Этот фолиант богато иллюстрирован гравюрами, что было редкостью в те времена, есть у него и совершенно удивительная, с точки зрения православного, особенность: 1-я часть Библии – совершенно светского характера: здесь собраны портреты уважаемых людей, описание и карты разных земель тогдашней Германии. Подробнее об этих бриллиантах нашего культурного наследия можно, посетив «Горьковку» и побеседовав с их хранителями.

Комментарии закрыты