Восемнадцатого марта стартовал ежегодный фестиваль Франкофонии – это праздник всех тех, кто говорит по-французски. В 2013-ом программа обещает быть очень насыщенной. Любителей французской культуры ждут встречи с литераторами, музыкантами и кинематографистами. Центральное событие фестиваля — приезд в Одессу известного французского писателя русского происхождения Андрея Макина., Лауреата Гонкуровской премии и премии Медичи за роман «Французское завещание». Писатель провел в Одессе две конференции на французском и русском языках: в университете имени Мечникова и в Литературном музее. Их тема «Бикультурализм в культуре».
Андрей МакИн родился в Красноярске в 1957 году. Закончил филфак Московского университета, преподавал в Педагогическом институте в Новгороде и сотрудничал с журналом «Современная иностранная литература». Свою писательскую карьеру он начал еще во времена перестройки, когда перебрался жить из СССР во Францию. Прекрасное знание французького языка получил от бабушки, приехавшей в Россию еще до революции 17 года. Свои романы Андрей Макин писал на французском, однако издатели скептически относились к прозе русского эмигранта. Тогда он стал выдавать свои первые два романа за переводы с русского. Признание пришло после выхода третьей книги «Французское завещание». Андрей Макин получил за нее Гонкуровскую премию. Кстати, этой же премии в свое время был удостоен и Валентин Катаев, который достойно представлен в Одесском литературном музее.
Алла Нирша, директор Одесского музея им. А.С. Пушкина
Мы знаем, что Одесса славится своими лит традициями….. Франция небольшой кусочок нашей родины.
Собравшиеся в Золотом зале литературного музея в форме дискуссии пытались выяснить: является ли гость из Франции Андрей Макин французским писателем или он все-таки писатель франкофонный. И что есть такого во французском, что делает этот язык, по мнению филологов, особенным, избранным. Почему, например, в царской России французский был так популярен?
Андрей Макин, писатель (Франция)
представьте, молодой русский подросток открывает переписку Пушкина –почему великому рус поэту не писать по-русски… он пишет своим любовницам по-французски — но слишком поздно теперь.
Модераторы конференции директор Одесского музея им Пушкина Алла Нирша и доцент кафедры зарубежной литературы университета им Мечникова, кандидат филологии Лидия Савкова вместе с гостем из Франции рассуждали о неравенстве языков, сравнивая славянскую и романо-германскую словесности. Говоря о всевластии французского языка, Андей Макин выделил чистоту его синтаксиса.
Андрей Макин, писатель (Франция)
французский синтаксис действительно ясный порядок слов- легче переводить …..во французиком порядок слов- чтобы показать гибкость мысли
К дискуссии активно подключились и присутствующие в зале студенты университета им Мечникова и юридической академии, которые изучают юриспруденцию на французском. Ответ на вопрос: не жалеет ли Макин — носитель такого великого языка как русский, о том, что его книги недоступны огромной читающей русскоязычной аудитории, прозвучал как размышление автора о творчестве писателя и переводчика его произведений.
Андрей Макин, писатель (Франция)
Жизнь писателя начинается после его смерти – и э крю а писатель…. до того момента пока списатель пишет-пусть потомство судит
Пишущий человек Андрей Макин сейчас живет в Париже, но держится в стороне от публичной жизни и полностью посвящает себя литературе.